8.24 54101
7.90 43000

Сериал Чисто английские убийства /Midsomer Murders/ 16 сезон онлайн

Убийства в Мидсомере
Актеры:
Джон Неттлз, Джейн Уаймарк, Бэрри Джексон, Джейсон Хьюз, Лаура Ховард, Нил Даджон, Дэниэл Кэйси, Фиона Долмэн, Кирсти Диллон, Тэмзин Маллсон
Режисер:
Питер Смит, Саймон Лэнгтон, Ренни Рай
Жанр:
детективы, драмы, криминальные
Страна:
Великобритания
Вышел:
2013
О чем сериал «Чисто английские убийства»
В мире литературных детективных историй всегда найдется место для возрождения легенд и новых имен. На этот раз нас приглашают в мир английских тайн, где магия слов Каролины Грэм оживает на экране, подобно эссенции классических произведений Агаты Кристи. Сериал ".." (название сериала) погружает зрителя в традиционный англосаксонский детективный ландшафт. Он пропитан атмосферой консерватизма и уважения к старым порядкам, где действия разворачиваются на фоне ухоженных лугов, цветущих садов и белоснежных фасадов уютных домиков, словно из открытки. Однако эта видимая идиллия - лишь обманчивое спокойствие, скрыть которое не могут ни пышные клумбы, ни аккуратные дорожки. За маской чопорности и вежливости скрывается острый ум и страсть к интригам, воплощенная в самых изощренных преступлениях. Именно на этом поле сражений противостоят друг другу два главных героя – человек логики и разума, настоящий детектив, и злоумышленник, обладающий невероятной изобретательностью. Сериал затягивает зрителя в эту интеллектуальную гонку, где каждое звено расследования ведет к разгадке тайны, а справедливость неизменно торжествует.
Рецензии
"Убийства в Мидсомере", шестнадцатый год эфира которого все еще собирает немало зрителей, представляет собой любопытный феномен. Четыре года эта история, подобно чарующей загадке, выходила на экран без привычной нам фигуры продюсера. Полнометражные серии с завораживающими пейзажами, ласковой музыкой, неторопливым развитием сюжета и точным следованием канонам классического английского детектива – чем же этот сериал привлекает аудиторию, привыкшую к динамичному потоку визуальных впечатлений? Зритель даже с трудом может определить место действия, называя его «спящим городком». А разновидности убийств сводятся к банальному перечислению: отравление, удушение, ножевое ранение или огнестрельное поражение. Но что же отличает этот сериал от привычного потока криминальных историй на экранах? Действие разворачивается в умирающих (как и во всем мире) деревнях вымышленного округа Мидсомер неназванного графства на юге Англии. Жизнь в английской деревне – это сложное переплетение старого и нового, традиционного и современного. Современные технологии и взгляды на мир здесь встречаются с религиозным фанатизмом и даже попытками сохранить феодальные отношения. Отсюда и полное нежелание пускать «чужих», включая полицию, в свою жизнь. Кроме того, отсутствие представителей других культур – азиатских, африканских, ближневосточных – создает необычную для нашего времени гомогенную среду с чистым английским языком. Главный герой сериала, главный инспектор Барнаби, является полным исключением из детективных стереотипов: у него полноценная, счастливая семья. Это уже само по себе удивление. Еще более неожиданно то, как он ведет расследование преступлений. Барнаби не выбирает жертву за жертвой, пытаясь доказать их виновность и испытывать разочарование при отсутствии доказательств. Он – единственный детектив в истории, который руководствуется принципом презумпции невиновности. Причины убийств в сериале – это не месть или любовь. Они тесно связаны с земельным владением и абсурдным стремлением к наживе. Бессмысленность, бесполезность человеческой жизни рядом с кучей денег – вот основная идея современного общества, выраженная через криминальные интриги в "Убийствах в Мидсомере". Нельзя не упомянуть важность качества перевода и дубляжа иностранного фильма. В данном случае это оставляет желать лучшего, но все же находится выше среднего уровня. Часто при переводе фильмов их названия меняют на более понятные для новой аудитории. В случае с "Убийствами в Мидсомере" переводчики неправомерно использовали название знаменитого романа Сирила Хейра "Чисто английское убийство", вышедшего в 1951 году, и одноименного киношедевра 1974 года на Мосфильме. Это, к сожалению, говорит о непрофессионализме и ограниченности переводчиков.
Я не могу не выступить в поддержку переводчиков, ведь их труд зачастую недооценивается. Переводить название книги или фильма дословно – это все равно что пытаться переместить лепимное из одного сосуда в другой без изменения его формы и объема. Вся суть оригинала может остаться вне поля зрения зрителя, а если речь идет о сериале с такой длинной историей, как "Чисто английские убийства", то перевод – это не просто буквальное преобразование слов, это погружение в саму атмосферу произведения, его мотивацию и подтексты. Переводчики, подобно актерам, играют свою роль в творческом процессе, взаимодействуя с автором на глубинном уровне. Название "Чисто английские убийства" – это как раз пример удачного перевода, который не только передает смысл оригинала, но и раскрывает его многослойность. Сарказм, заложенный в нем, идеально отражает мотивы преступлений, которые мы наблюдаем уже на протяжении шестнадцатого сезона. Где же еще, кроме Англии, преступники могли бы убивать целые деревни ради того, чтобы скрыть факт незаконного родства или расправляться со школьными обидчиками? Этот перевод подчеркивает утонченную, но одновременно и ханжескую природу английской буржуазии, где мелкая человеческая зависть и предрассудки могут превратиться в мотив для жестокого преступления. Отдельная благодарность переводчикам, талантливым актерам дубляжа и, конечно же, создателям сериала! "Чисто английские убийства!" - это обязательный к просмотру сериал!